Przejdź do menu Przejdź do treści

Translacja jako kreacja

W czasie kursu Studenci mają szansę odkryć i udoskonalić swoje umiejętności translatorskie. Głównym wątkiem jest tłumaczenie twórcze, wymagające kreatywności i rozwiązywania problemów językowych (np. tłumaczenie neologizmów lub gry słów). Zadania tłumaczeniowe obejmują teksty literackie oraz użytkowe różnych gatunków (powieść, opowiadanie, wiersz, piosenka popularna, reklama), tłumaczone z języka angielskiego na polski i odwrotnie.  Studenci poznają również poglądy teoretyków przekładu na proces tłumaczenia i rolę tłumacza (dwa teksty, omawiane na początku i pod koniec kursu). W czasie wykonywania zadań translatorskich, omawiane są strategie przekładu i podejmowane decyzje. tak aby Studenci rozumieli przesłanki swoich decyzji jako tłumacza i świadomie planowali proces przekładu. Zaliczenie kursu na podstawie projektu tłumaczeniowego.